国产亚洲AV片在线观看18男人_国产白丝吊袜喷水甜白酱在线观看_丝袜激情性色国产精品_亚洲一区二区中文字幕_日韩情趣丝袜av在线

不信謠不傳謠 講文明樹新風 網絡安全
首頁 新聞 娛樂

英文歌曲已成國產電視劇標配?

2020-09-18 16:26 來源: 新華網 責任編輯:閆繼華
發(fā)送短信 zmdsjb 10658300 即可訂閱《駐馬店手機報》,每天1毛錢,無GPRS流量費。

摘要:   而談及女性話題的受關注,顏丙燕認為,這是因為世界的復雜性讓我們創(chuàng)作的時候所呈現(xiàn)的女性故事會更豐富:“女性作品這幾年被大家關注,因為它也是社會話題。   顏丙燕也表示,中年女性演員去呈現(xiàn)故事的時候會更豐富。

近年來,英文歌曲越來越多地出現(xiàn)在國產電視劇、網劇的大小屏幕上,其中有直接購買版權使用的,也有為劇情度身定制的原創(chuàng)英文歌曲?!抖换蟆贰度选返葻岵〉挠^眾都以年輕人為主,而新崛起的年輕導演主動接觸大量美英日劇,也形成了以歐美音樂為背景的更加豐富的審美取向。業(yè)內人士告訴北京青年報記者,制片方一般會尊重年輕觀眾和導演的口味和決定。

誰在用?

英文插曲頻現(xiàn)國產電視劇

20年前,中文主題曲在國產電視劇觀眾心目中乃至整個流行音樂市場上的地位還是統(tǒng)治性的,央視一線主流大劇的主題歌常年被劉歡、毛阿敏等歌手承包。即便如此,當臺灣偶像劇《流星花園》風靡內地時,片中的英文插曲不僅毫無違和感,反而與演員情緒、劇情氛圍更加貼合,還凸顯了偶像劇所需要的“洋氣”。

近年來,隨著國產電視劇現(xiàn)代都市、青春偶像題材發(fā)展蓬勃和成熟,以及觀眾年輕化迭代,最顯著的變化就是英文歌也越來越多地出現(xiàn)在國產電視劇、網劇的大小屏幕上。貫穿暑期檔的《二十不惑》《以家人之名》《三十而已》,以及出圈網劇《隱秘的角落》,英文插曲成了標配。

像《鎮(zhèn)魂》和《親愛的,熱愛的》等熱門大劇,不僅有直接購買版權使用的作品,甚至使用了為劇度身定制的原創(chuàng)英文歌曲。

誰在聽?

年輕導演“討好”年輕觀眾

是什么原因使英文歌曲逐漸在國產電視劇影視音樂市場中占據(jù)了一塊顯要的位置?目前國內最知名的影視音樂公司聽見時代創(chuàng)始人翟佳告訴北青報記者,市場對英文歌曲的需求確實在增加,這主要跟導演的個人品位和偏好有關系。例如《隱秘的角落》導演辛爽曾是JOYSIDE(意為:歡樂的一面)樂隊成員,英文歌曲不僅是其創(chuàng)作的營養(yǎng),更是手到擒來的素材,《隱秘的角落》被“吹爆”的“陰樂”,12首中就有3首英文歌。此外,根據(jù)《鎮(zhèn)魂》片方的要求,邀請美國團隊合作為其定制了一首英文主題曲《We won’t be falling》(意為:我們不會倒下),如此高配就是為了營造大片即視感。由薩吉作詞、演唱的電視劇《二十不惑》插曲《Blooming Days》(意為:盛開的日子),不少網友說“聽到就想哭”。

知名樂評人盧世偉接受北青報記者采訪時表示,現(xiàn)在很多年輕人都比較熱愛聽歐美音樂,其中有一些學音樂的年輕人,也會唱很多英文歌曲,很多年輕的歌手甚至覺得唱英文歌比唱中文歌更順。同時,現(xiàn)在的很多熱播劇都是以年輕人為主,比如《二十不惑》《三十而已》等,片方也會在配樂上迎合年輕人的口味,所以他們用到一些英文歌曲或英文演唱也是很正常的。

誰在寫?

影視原聲音樂已是一門生意

無論是觀眾還是創(chuàng)作者,年輕一代的審美取向左右著這個市場的變化。事實上,新崛起的年輕導演在接受媒體采訪時通常提到,他們會主動接觸和學習大量美英日劇。相應的,他們也就自然形成了歐美音樂作為背景音樂的審美取向;另一方面,國內原創(chuàng)流行音樂市場的水平又與歐美有較大差距,影視音樂創(chuàng)作這個領域更是量產化、套路化明顯,能夠滿足導演審美要求的作品可遇不可求。因此,國產電視劇中配置幾首英文歌也就順理成章。檸萌影業(yè)宣傳總監(jiān)曾明輝告訴北青報記者,從制片方角度講,電視劇插曲一般都會尊重導演的審美和決定,“只要他看中的音樂不存在版權問題或者版權費用不高,一般都會幫他去完成的”。

盧世偉還介紹,現(xiàn)在影視原聲音樂本身就是一門生意:即一個項目給到某個公司,片方會給出一個主題,比如說這段劇情是要代表一個什么情緒,那段是要表達一個什么內容,公司據(jù)此來配備若干的歌曲,很多影視劇的主題曲或者插曲基本就是這樣選出來的。但這屬于硬貼式的做法,相對少一點,大部分的影視劇音樂都是請專業(yè)的OSD(影視原聲音樂)公司去操作,公司會有大量的demo(錄音樣帶)并且代理版權,他們會根據(jù)劇情從中挑選合適的歌曲與內容相匹配,最后找到合適的人來唱。

然而,從業(yè)者更應認清的現(xiàn)實是,中文歌無論從傳唱度還是大眾認同感上的位置仍然無法撼動,也是不可取代的。一直以來,國產電視劇無論是中文還是英文主題曲,做到大眾傳唱并流行開來的只有中文歌?!度选返呐錁芬还?1首,只有一首英文插曲(全曲只有兩句英文歌詞),《二十不惑》共30首配樂,也是一首英文插曲,且是片頭曲的英文翻唱;《隱秘的角落》“陰樂”配得再牛,出圈的只有那首《小白船》。

文/本報記者 楊文杰 壽鵬寰

統(tǒng)籌/劉江華

責任編輯:閆繼華

查看心情排行你看到此篇文章的感受是:


  • 點贊

  • 高興

  • 羨慕

  • 憤怒

  • 震驚

  • 難過

  • 流淚

  • 無奈

  • 槍稿

  • 標題黨

版權聲明:

1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發(fā)現(xiàn),本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。

駐馬店日報報業(yè)集團法律顧問單位:上海市匯業(yè)(武漢)律師事務所

首席法律顧問:馮程斌律師

2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。

3.如果您發(fā)現(xiàn)本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯(lián)系,我們會及時修改或刪除。

返回首頁
相關新聞
返回頂部